Αναρτήθηκε από: akamas | Ιανουαρίου 1, 2012

Ανακοίνωση:

Ο Εθνικός Οργανισμός Μετάφρασης της Αιγύπτου ανέλαβε τη μετάφραση και την έκδοση στα αραβικά
του μυθιστορήματος «Δυτικά του Νείλου» της Πέρσας Κουμούτση, εκδόσεις Ψυχογιός, 2006 ..
Η απόφαση τους να αναλάβουν εξολοκλήρου τα έξοδα της μετάφρασης και της έκδοσης του βιβλίου είναι εξαιρετικά τιμητική, καθώς, ο Οργανισμός Μετάφρασης ως κρατικός φορέας έχει προβεί στο παρελθόν στη μετάφραση και την έκδοση σημαντικών Ελλήνων δημιουργών όπως ο Καβάφης, ο Καζαντζάκης, ο Τσίρκας και Ρίτσος.
Αξίζει να σημειώσουμε ότι ο μεταφραστής που ανέλαβε να μεταφράσει το μυθιστόρημα της κ Κουμούτση είναι ο Ελληνιστής Δρ Χάμντι Ιμπραήμ, αντιπρύτανης του Ανοικτού Πανεπιστημίου Καΐρου και διευθυντής των Ελληνικών και Λατινικών σπουδών στο πανεπιστήμιο του Καΐρου..
Η κυρία Κουμούτση έχει ήδη βραβευτεί από ο αιγυπτιακό κράτος για την μετάφραση των σημαντικότερων μυθιστορημάτων του Νομπελίστα συγγραφέα Ναγκίμπ Μαχφούζ, ενώ το 2002 της απονεμήθηκε το Διεθνές Βραβείο Καβάφη για το σύνολο του έργου της.
Το μυθιστόρημα της «Αλεξάνδρεια στο δρόμο των ξένων» ήδη μεταφράστηκε στην Ιταλική γλώσσα και αναμένεται να κυκλοφορήσει στην Ιταλία το Μάρτιο του 2012.

Advertisements

Responses

  1. Ευχαριστώ πολύ, Γιάννη μου!! Σου εύχομαι κάθε καλό για τη νέα χρονιά!!


Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Kατηγορίες

Αρέσει σε %d bloggers: