Είναι αλήθεια ότι δεν γνώριζα το λογοτεχνικό έργο του Μανώλη Παπαδολαμπάκη, ενώ δεν είχα προσέξει το όνομά του στις μεταφράσεις του, παρότι τις είχα διαβάσει. Έτσι και αλλιώς συγγραφείς όπως ο Σάμπατο, ο Σεμπρούν ή ο Μούτις δεν περνούν απαρατήρητοι. Όμως την εποχή που τους διάβαζα δεν έδινα ιδιαίτερη σημασία στον μεταφραστή του έργου. Έτσι, έφτασε στα χέρια μου το συγκεκριμένο βιβλίο, το οπισθόπλους στην πόλη με τα κομμένα κεφάλια. Έχοντας φτάσει πλέον σε μια ηλικία που μπορεί να γράψει μια ανασκόπηση της ζωής του ο συγγραφέας προσπαθεί να κάνει μια αασκόπηση τηςζωής του, όμως με έναν τελείως διαφορετικό τρόπο. Βασίζεται στα βιβλία που έχει γράψει και έχει μεταφράσει και ξεκινάει από τα πιο πρόσφατα πηγαίνοντας προς τα πίσω. Ταυτόχρονα μας δίνει εικόνες της Ιστορίας της Ελλάδας, της Ισπανίας και της Λατινικής Αμερικής. Με ένα στυλ ιδιαίτερα προσωπικό κατορθώνει να μας δώσει αρκετά χρήσιμα στοιχεία για τη ζωή του και για την ιστορία που τον ενδιέφεραν. Πρόκειται για ένα σημαντικό λόγιο και μέσα από το βιβλίο του αυτό έχουμε την ευκαιρία να προσεγγίσουμε τη προσωπικότητά του.
Αναρτήθηκε από: akamas | 26 Νοεμβρίου, 2017
Μανώλης Παπαδολαμπάκης Οπισθόπλους στην πόλη με τα κομμένα κεφάλια Εκδόσεις Αστάρτη
Αναρτήθηκε στις ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Σχολιάστε